crescent moon<2nd site>

〜むぅんのひとりごと〜
<< あと7年。 | main | moon >>
老花眼。
テレビの番組なんかで、日本語を覚えたての外国人に
最近覚えた日本語はなんですか?とか
好きな日本語はなんですか?なんて聞いたら
え? 何でそれ? って感じの答えが返ってきたりするでしょ。

外国人には私たちが何とも思わない音の組み合わせが自国に無かったりして
面白いんでしょうね。

たとえばあなたの働いているお店に
いきなり英語でペラペラ話しかけてくる外国人が来たとしたら
ここは日本だ!日本語で喋れ!って言いたくなっちゃうかもだけど
一生懸命日本語を使って意思を伝えようとしてきたら
たとえ間違った日本語でもちょっと助けてあげたくなっちゃったりしない?

カタコトの外国人って面白い、っていうか可愛いよね…


…そう思って逆の立場になった私も中国では頑張って下手くそな中国語をしゃべってきました(笑)

もし最近覚えたお気に入りの中国語はなんですか?と聞かれたら…


老花眼(ラオファーイェン)って答えるかな。


意味は…老眼。
間に花の字が入るってなんか可愛いなーって思って。

中国人にとっては何で?って感じなんでしょうけど(笑)。

ぼそっ。。。 | - | -  ▲ TOP
スポンサーサイト
スポンサードリンク
- | - | -  ▲ TOP